Brazil - Brazzil Mag - Sahrazad's Tales Get in Brazil Directly from the Arabic
Advertisement
  Home arrow News arrow June 2005 arrow Sahrazad's Tales Get in Brazil Directly from the Arabic Saturday, 19 July 2008 
Main Menu
Home
News
Back Issues
Advertising
Contact Us
Brazil Forum
Magazine
Brazzil Classic
Yellow Pages
Classifieds
Images
BrazzilMag Newsfeed
Custom Search
Amazon Body Care


Magazine Subscriptions | Loans | Credit Cards | Loans | Loans
-------------
Brazil /Organic personal skin care wholesale / Brazil
--------------
Who's Online
We have 110 guests online
Latest News
Statistics
Members: 387
News: 9592
Web Links: 0
User Menu
Your Details
Submit News
Check-In My Items
My Comments
Login Form





Lost Password?
No account yet? Register
Related Items
Contribution
Have you got news?

Do you have news, comment or story on Brazil you want to share with Brazzil? Just send it our way to brazzil@brazzil.com.

 

Sahrazad's Tales Get in Brazil Directly from the Arabic PDF Print E-mail
Written by Cláudia Abreu   
Wednesday, 01 June 2005

The Thousand and One Nights was released this week at the Cultura Bookstore in São Paulo, Brazil. This is the first time that the stories of Sahrazad are translated into Portuguese from the original Arabic.

Tales like Aladdin and Sinbad the Sailor, for example, are not included in the book, as they were incorporated into the French edition by Antoine Galland.

The text was translated by professor Mamede Mustafa Jarouche, who researched Arabic manuscripts in Europe and the Middle East for five years.

The volume is the first of five, and brings the first 170 nights. The edition has been in bookstores since the beginning of May. It will also be released in Portugal, and is thus being adapted to the Portuguese spoken in that country.

The second volume has already been translated, but does not yet have a specific date for publication in Brazil.

Apart from fidelity to the original stories, the translation by Jarouche also presents translator's notes about linguistic aspects and comparisons between the various manuscripts and Arabic editions.

It is believed that the stories of Sahrazad arose in Iraq, in the ninth century, and from there went to Syria and then Egypt.

The text is also full of valuable annexes, with translations of passages of the book that have more than one version and that serve as elements for analysis by readers interested in the story of the constitution of the saga.

Another differential of this book is with respect to the Arab names. They appear as they should really be read: Sahrazad, for example, is written according to the international convention: Šahrazad.

The objective, according to the publishing house, was to respect the reader avoiding "precarious solutions". Explanations of the symbols appear in first pages of the book.

The volume will be sold in Brazil for R$ 55 (around US$ 23,00).

ANBA - Brazil-Arab News Agency - www.anba.com.br

Hits: 5922
Comments (0)Add Comment

Write comment
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
smile
wink
laugh
grin
angry
sad
shocked
cool
tongue
kiss
cry
smaller | bigger

busy




Reddit!Del.icio.us!Facebook!Slashdot!Netscape!Technorati!StumbleUpon!Newsvine!Furl!Yahoo!Ma.gnolia!Add this social bookmarking functionality to your website! title=
 
< Prev   Next >




Cheap travel to Brazil!