Brazil - Brazzil Mag - Brazilians Treated to Arab Poetry and Music
Advertisement
  Sunday, 08 November 2009 
Main Menu
Home
News
Back Issues
Advertising
Contact Us
Brazil Forum
Magazine
Brazzil Classic
Yellow Pages
Classifieds
Images
BrazzilMag Newsfeed
Custom Search
Amazon Body Care
-------------
Brazil /Organic personal skin care wholesale / Brazil
--------------
Who's Online
We have 155 guests online
Latest News
Statistics
Members: 489
News: 11400
Web Links: 0
User Menu
Your Details
Submit News
Check-In My Items
My Comments
Login Form





Lost Password?
No account yet? Register
Most Read
Related Items
Contribution
Have you got news?

Do you have news, comment or story on Brazil you want to share with Brazzil? Just send it our way to brazzil@brazzil.com.

 

Brazilians Treated to Arab Poetry and Music PDF Print E-mail
Written by Leonardo Lênin   
Tuesday, 07 June 2005

The Institute of Arab Culture presents this Tuesday, June 7, at 8 o'clock in the evening, the show Dîwân, of Arab music and poetry, at the Alliance Française Theatre in São Paulo, Brazil.

The spectacle was made by the Arab literature and Arabic professor at the University of São Paulo (USP), Michel Sleiman, and is divided in two parts. Entrance is free of charge.

In "Alchemy Flower", the first module of the show, the work of actors is blended with audiovisual resources to tell excerpts from Arab works, or written by Arab descendants.

They are readings from parts of the book Lavoura Arcaica, by Raduan Nassar, and from the works of great poets of our time, such as the Syrian Adonîs (Ali Ahmad Saîd Esber), naturalized Lebanese, and the Moroccan Tahar Bem Jelloun, with excerpts of his book Non Identifiés (Not Identified).

"Jelloun is an author who uses elements of the Arab story tellers like the ones from Sharazad (from the book The Thousand and One Nights). He is also well involved with the Arab causes," states Sleiman.

On the second part of the show, called "My Music, My Poetry", instruments from Arab popular music will be presented.

The musician Samy Bordokan will play the lute, the ganun, a sort of table cithara, by Cláudio Kairouz, and the percussion instrument durbak by Willian Bordokan.

Together with them, at the guitar, will be Carlinhos Antunes. Bordokan and Antunes developed a research work about the Arab influences on Brazilian music.

During this second half of Dîwân, the spectator will also hear the reading of poems by their authors and the translations made by them.

Alberto Mussa, who received the prize of the São Paulo Association of Art Critics and House of the Americas in 2005 for the book O Enigma de Qaf (The Enigma of Qaf), will be one of them.

Participating also are Sleiman himself and Lélia Romero. The poets and translators will also make a brief presentation of their research and translation works.

About Arab and Brazilian poetry, Sleiman emphasizes: "There are no oddities between theses two poetries, because Arab poetry is also related to the literature in the twentieth century. And Brazilian literature has Arab influence.

"First because of the Moor influence in the Iberian Peninsula, and later by the Muslim slaves that came here in the seventeenth century and today by the immigrants or their children who produce Brazilian literature, but who look at the Arab world."


Dîwân
Date: Tuesday, 7th of June
Venue: Alliance Française Theatre São Paulo
Address: R. General Jardim, 182 - Centro
Information: (55 11) 3188 4148

ANBA - Brazil-Arab News Agency - www.anba.com.br

Hits: 6487
Comments (0)Add Comment

Write comment
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
smile
wink
laugh
grin
angry
sad
shocked
cool
tongue
kiss
cry
smaller | bigger

security code
Write the displayed characters


busy




Reddit!Del.icio.us!Facebook!Slashdot!Netscape!Technorati!StumbleUpon!Newsvine!Furl!Yahoo!Ma.gnolia!Add this social bookmarking functionality to your website! title=
 
< Prev   Next >

Visit Brazzil Social with Video, Music and Chat


BBC Feed
BBC News and Sport Search: brazil
BBC News and Sport Search: brazil