Brazil - Brazzil Mag - Command of English Would Have Prevented Brazil's Worst Air Tragedy Ever
Advertisement
  Home arrow News arrow February 2007 arrow Command of English Would Have Prevented Brazil's Worst Air Tragedy Ever Monday, 06 October 2008 
Main Menu
Home
News
Back Issues
Advertising
Contact Us
Brazil Forum
Magazine
Brazzil Classic
Yellow Pages
Classifieds
Images
BrazzilMag Newsfeed
Custom Search
Amazon Body Care


Electricity | Facebook Proxy | Internet Advertising | MPAA | Agencia de turismo
-------------
Brazil /Organic personal skin care wholesale / Brazil
--------------
Who's Online
We have 62 guests online
Latest News
Statistics
Members: 405
News: 9995
Web Links: 0
User Menu
Your Details
Submit News
Check-In My Items
My Comments
Login Form





Lost Password?
No account yet? Register
Related Items
Contribution
Have you got news?

Do you have news, comment or story on Brazil you want to share with Brazzil? Just send it our way to brazzil@brazzil.com.

 

Command of English Would Have Prevented Brazil's Worst Air Tragedy Ever PDF Print E-mail
Written by Kelly Oliveira   
Monday, 19 February 2007

Brasília's air control tower known as Cindacta-1 in Brazil Brazil's worst air accident ever, on September 29, 2006, when an executive Legacy jet piloted by two Americans collided with a Boeing 737 over the Brazilian Amazon resulting in the death of 154 people, might have been prevented if only the Brazilian flight controllers who were monitoring the smaller plane had command of the English language.

This is the understanding of Ulisses Fontenele, the former president of the ABCTA (Associação Brasileira dos Controladores de Tráfego Aéreo - Brazilian Air Traffic Controllers Association). He has called attention to the fact that less than 10% of the about 2,500 flight controllers working in Brazil are able to speak English fluently. And according to Fontenele, those who speak the language do it because they learned English on their own initiative.

He believes that the US pilots Joseph Lepore and Jan Paladino and the personnel at Brasília's control tower had a hard time understanding each other. For Fontenele, there was a series of mistakes that culminated in the collision. He compared what happened to the domino effect (in which a single piece knocks down hundreds of others) and said that the tragedy might have been avoided if a single error in the sequence had not been made.

"If there was no trouble with the English when they took off there would be no accident. But there was an endless number of errors. If only one of them had been eliminated we wouldn't have any accident," he stated.

Fontenele says that nowadays Brazilian flight controllers have a six-month course where they learn some English language phraseology. The classes, which are part of what people learn to become a flight controller, teach typical terms of air control and some lingo and jargon.

"After that, depending on where the professional is going to work, he doesn't get any recycling or refreshing course. In six months there is very little you can learn. You learn the basic of the basic. This is a very big flaw in controllers' training."

The former controller believes that the little knowledge of English is not enough when a flight controller has do deal with an abnormal situation as the one with the Legacy. "If something out of  the ordinary happens, the flight controller may not be able to communicate in English. After all, all he learned were typical and basic flight control phrases for when everything is normal in the air."

Fontenele recalled another situation, albeit not tragic, which occurred decades ago, and also had to do with communications difficulty between foreign pilots and Brazilian controllers. He mentioned the story of an American pilot who was flying to Rio de Janeiro and informed the control tower that there was a fire in the soil, which can be translated as solo.

Since the word "solo" in Portuguese means earth's surface but also floor, the controller understood that the airplane's floor was on fire and forced the plane into an emergency landing in Brasília.

According to the Brazilian Air Force's social communication office, since 2004 there have been agreements with English-teaching schools to improve the flight controllers' knowledge of English. That office also informed that only English-speaking controllers work with international flights.

Hits: 3911
Comments (21)Add Comment
...
written by Thaddeus Blanchette, February 20, 2007
I'm confused...

Does this mean that air traffic controllers have to learn every language of every country which flies into their country? Wouldn't it be simpler for the airlines to just put a competent speaker of whatever the native language is on the flight?
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by doutornova, February 20, 2007
They use English as the international standard for communication I think...
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by kenn, February 20, 2007
All International airline pilots and their co-pilots are required to speak English fluently. It’s been that way for decades. If Brazil ever wants out of a 3RD world country status, it had better get with the program….
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Check out ICAO, February 20, 2007
From the ICAO website (http://www.icao.int/cgi/goto_m...trgFAQ.htm):
================
In which languages does a licence holder need to demonstrate proficiency?

Amendment 164 to Annex 1 has introduced strengthened language proficiency requirements for flight crew members and air traffic controllers. The language proficiency requirements apply to any language used for radiotelephony communications in international operations. Therefore, pilots on international flights shall demonstrate language proficiency in either English or the language used by the station on the ground. Controllers working on stations serving designated airports and routes used by international air services shall demonstrate language proficiency in English as well as in any other language(s) used by the station on the ground.

For more information, please refer to Annex 1, Chapter 1, paragraph 1.2.9 and Attachment to Annex 1, and also to Annex 10, Volume II, Chapter 5. Please, also refer to the FAQ "Guidance on the evaluation of language proficiency".
==============================
By March 2008, all language proficiency must be tested. The ICAO faq has interesting information, The truly curious may spend $81 and purchase "Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements (Doc 9835)" (http://icaodsu.openface.ca/doc...h2?ID=9582)
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
Ric...
written by bo, February 20, 2007
The former controller believes that the little knowledge of English is not enough when a flight controller has do deal with an abnormal situation as the one with the Legacy. "If something out of the ordinary happens, the flight controller may not be able to communicate in English. After all, all he learned were typical and basic flight control phrases for when everything is normal in the air."



and there it is...."Housewares"!


report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Ric, February 20, 2007
Yes, that word will do it nine times out of ten.
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Andy Murphy, February 20, 2007
Something does not sound right in this tragic air crash in which 154 souls perished.Everyone,including the media seem to speculating the causes,without waiting for the official rport to be issued. My questions are a) Why has the black box recordings of the Gol Boeing 737 never made public? b) I heard that a Columbian pilot who was flying a U.S. cargo plane from Miami and happened to be over the Amazon at the time of the accident,helped the Legacy pilots to land in Cachimbo airbase. Why was he not interviewed by any official authorities? c) Joe Sharkey says in one of his posts that Jan Paladino is the son of a Spanish mother and an Argentine father.So Jan must be familiar with Spanish which is very similar to Portuguese. Besides, lots of educated Brazilians,esspecially in the Armed forces understand English,when spoken slowly. They understand written English much better.

I many more questions to ask.But my comment: Ladies and Gentlemen, lets wait for the official enquiry to be conducted and not indulge in any witch hunts prematurely.That way,we will be showing respect to the 154 souls who perished and their beloved ones.
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
Save your money
written by realgivp, February 20, 2007
And don’t buy the ICAO manual. Showing a “proficiency” in English in practice is a very loose interpretation by host countries. The times I’ve flown in Brazil some controllers spoke excellent English and the rest a wide range. That is true all over the world where English is not the primary language. The other issue in some countries is their view at the time of the US. I would say that a higher percentage of the French controllers, for over 20 years, “seem to understand very little”. Of course they could still be upset that English was adopted as the official language and not French. I have been surprised over flying Cuban airspace as almost all spoke and understood English very well.


report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Check out ICAO, February 20, 2007
The key point is that ICAO has recognized that English proficiency is highly variable. That is why they are implementing language proficiency requirements starting March, 2008. From the ICAO description of the manual, "This manual provides guidance on the implementation of the ICAO language proficiency Standards for flight crew and air traffic controllers. It contains comprehensive information on a range of aspects related to language proficiency and training that will assist Contracting States, operators and air traffic services providers in implementing efficient language training and testing. It also contains information that will help the language training and testing industry in providing services that are relevant to the civil aviation context." Any English school owners out there trying to get a slice of the training pie? Only a year left!
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
ARE WE GOING TO PLAN "Z" NOW???
written by Let the games begin., February 20, 2007
WHY WOULD THEY NEED ENGLISH FOR A DOMESTIC FLIGHT??? WHY DIDN'T PALADINO ANSWERED THE ATC IN SPANISH??? AND!!!! MORE DEVASTATING THEN EVER IS AN INTERVIEW IN SPANISH PALADINO GAVE TO A MEXICAN TV!!! BOY THIS SHIIIIIIIIIIIITTTTT IS GETING BETTER BY THE MINUTE!!! CHEERS!!!
WHAT IS THIS SHIT? ARE THEY GOING TO PLAN “Z” NOW?

HEY RICKY, BO SAID YOU WERE WONDERFULL !!!
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
You are beginning to cloy, Norman Kemble
written by Ric, February 20, 2007
Deixa de ser besta.....
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Ric, February 20, 2007
Paladino..Paladino....A man called Paladino, Have Gun, Will Travel! Yes! Thank you, Norm!!!
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Andy Murphy, February 21, 2007
To Ric

What is up Ric, why this song "Paladino,Paladino"?. It reminds me of the famous song "Valentino,Valentino" sung by (I think) Connie Francis. Do you think that Paladino´s Englis was not up to the mark?

I am curious about your new line of thoughts on this issue.
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
Have Gun, Will Travel, Reads the Card of a Man; A Man Without Honor in a Savage Land
written by Ric, February 21, 2007
No, Andy, just remembering the TV show, hero was Paladin, Have Gun Will Travel. Sorry for being so obscure. Nothing to do with English.

I don´t remember the song by Connie Francis.
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
A Knight Without Armor in a Savage Land
written by Ric, February 21, 2007
I screwed up. Well, it´s been 50 years.
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Winston, February 21, 2007
ENGLISH is the internationally-agreed language of air traffic control.
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Andy Murphy, February 21, 2007
The latest news I heard was that Joe Sharkey has thrown in the towel and no longer wants to get involved. I dont blame him either,because it is not easy for a witness to receive constant hate mail and to read illogical and premature conclusions about the causes of the tragedy from parties that were not directly involved. I hope good old Joe changes his mind and come back to throw more light in his blog.
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Andy Murphy, February 21, 2007
To Ric

"Valentino,Valentino" was really sung by Connie Franscis. She is a singer from Costa Rica with the "queen´s" English accent. I bet you will remember her after meditating for a few mintutes. It is one of my favorite songs of hers. I still have her LP with me and once in a while enjoy listening (Whenever my player functions!).
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Andy Murphy, February 21, 2007
this Ray Odierno is afrom El Salvador,right?
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Ric, February 22, 2007
No, maybe PA or NY
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0
...
written by Andy Murphy, February 22, 2007
To Ric.Bo,Ch.C

Did you guys read the article in the Financial Times, translated into Portuguese by Terra?. I did read the original. Quite interesting. To make it easy for our Brazilian friends to understand, I am posting the link:

http://br.invertia.com/noticias/noticia.aspx?idNoticia=200702221102_BBB_30393882

The article makes lots of sense and forecasts about the Brazilian economy for the next 4 years.

Your turn,Ric,being a wise old gentleman (I guess in Portuguuese it is called "O velho Sabio").

Take care guys.
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0

Write comment
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
smile
wink
laugh
grin
angry
sad
shocked
cool
tongue
kiss
cry
smaller | bigger

security code
Write the displayed characters


busy




Reddit!Del.icio.us!Facebook!Slashdot!Netscape!Technorati!StumbleUpon!Newsvine!Furl!Yahoo!Ma.gnolia!Add this social bookmarking functionality to your website! title=
 
< Prev   Next >